KRODA "GinnungaGap GinnungaGaldr GinnungaKaos" (2015)

руб.100.00

Группа

Страна

Украина

Дата

2015

Формат

Full-lenght

Жанр

Носитель

Лирика

1. На крилах шторму (Mikrokosm GinnungaGaldr) On the Wings of StormСніг, мов зоряний пилЗасіває тишу Карпатської ночіХолоду гальдрстав убиває мій зірЯ закриваю очі…Шквал!На крилах Шторму ся здіймавПовітря і серце моєШипом крижаним пронизавНе весна мене спіткалаЖиття, згасаючого немов іскраТо Осені Сестра Бліда торкається чола могоІ кров’ю на снігу її лежить намисто…Сніг, мов зоряний пилНа крилах Шторму серед Карпатської ночіХолоду шип убиває мій зірЯ закриваю очі…=====English translation:Snow, like a stardustSows the calm of Carpathian nightGaldrastafir av Kald kills my sightI close my eyes…Squall!Arisen on the wings of StormBy thorn of icePierced the air and my heartSpring of life fading like sparkleWas not to meet meBut Pale Sister of Autumn touchs my hairBlood on snow is her necklaceSnow, like a stardustOn the wings of Storm among Carpathian nightTorne av Kald kills my sightI close my eyes…2. Штрига повні (Fullmoon Witch)Тонкий загострений серпКолишньої ПовніСтруни її душі відітне…Й полине та ШтригаЗа обрій, за обрій!…У небутті пропадеПовернеться Повнею зновуСтрімко летіти над морем лісівВ серпанку імлистім високімСіяти маренням снів…=====English translation:A thin sharpened sickleOf the crescent mooncut the strings of her soul…And that Witch shall soarFar beyond the horizon!…To be lost in nowhereTo return again by FullmoonTo fly fast over the sea of woodsIn the high misty hazeSowing delusions of dreams…3. Навій схрон (Navij Skhron)…Де небо ховається в сірій імлі -Чорне Сонце мерців у тім краї встаєГімнами Гекатомб загубленої земліХтонічного мороку Наві гиблої .Шепіт гілок. Драконів Стяг.Крові брудної гнилий смак.Шепіт гілок понесло в Нікуди.На горі височіють лиш Замку руїниТа Скелі видніються вдалині…Навського Схрону ікла зміїні.В беззорянім небі під Дракона ГербомЗвилися вгору у морок закутіЗакляття, що вітер нічний проспівав,На Чортових Скелях від відьом почуті.=====English translation:…Where skies are veiled by the grey haze -Black Sun of the dead rise in that landBy Hecatomb Hymns of ReusmarktOf pestilent Hel chthonic darknessWhisper of branches. Dragon’s banner.Putrescent taste of polluted blood.Whisper of branches brought away to Nowhere.Only ruins of castle towering upon mountainAnd Cliffs are seen in the distant far…Haunted Domain’s serpent fangs.Under Shield of Dragon, in starless skyChained in grimness, they soar up high -Spells sang by the night windHeard from witches of Devil’s Cliffs.4. Чорні хребти Карпат (Black Carpathian Spines)Над горами височіютьВище хмар! Вище хмар!Мов драконів сплячих спиниВище лісу, вище хмар!Над високим верхомСеред снігу сплятьОгорнувшись в хмариЧорні хребти КарпатВелетенські й древні…Грізні та німі……Гуляючи їх плутаними стежками, відчуваєш, що знаходишся на вершині Світу… летиш вище самого небосхилу, зір сягає найприхованішого, а з подиху твого народжується вітер!…Чорні хребти карпат!=====English translation:High above the mountains toweringOver the clouds! Over the clouds!Like sleeping dragons backsUpon the forest, over the clouds!Over the highlandsSleeping in snowShrouded in cloudsBlack Carpathian ridgesGiant and ancient …Silent and grim……Walking their twisted paths,feel this clear — ye reached the highest peak of the Universe… soar above the firmament itself, the most arcane visions revealed before thy eyes, and wind is born from the breath of thine!…Black Carpathian ridges!5. Прірва себе (Mikrokosm GinnungaGap) Avgrunn av selvВ тумані кудлатому передранковомуСвітанок я бачив, мальований кров’ю.Там трупи обсіла воронів зграя -Сміялись круки, в очі мерців зазирали…Стояв я на краї зніяковілоДивився у прірву, повітря тремтілоЗ безодні круки на мене визирали.Лиш гори навколо та прірва без краю…В провалля летіли сяючі руни,Падали з неба неначе зорі.В безодню себе я спрагло вглядавсяВдивлявся в пітьму та і в Прірву зірвався.=====English translation:Among strands of fog before sunriseDawn I saw, painted with blood.Crowpack was feasting on corpses there -Ravens laughed, staring in eyes of the dead…Confused I stood at the vergeStaring into the abyss, the air trembledRavens watched me from the abyss.Only mountains and endless gap all around…Shining runes fell into the abyss,Like stars fell down from the sky.I gazed with greed i Avgrunn av SelvPeered in utter dark and fell into Gap.6. Туманом снігової імли (By the Mist of Snowy Haze)Біля берези берег пам’ятаєУтоплениці крик,Який немов навколо ще літає…Та лиш відлуння плине у тім краї,де крига.Вітер лиш її тепер згадає.На льоді висічено руни, залито кров’ю…Життя в них зкам’яніло.Осіннє лісу золото зтьмяніло,Натомість імла снігу застелилаСуворі віковічні лиця скельСмерек лиш верховіття проглядалоСеред туману сніжної імлиАле невдовзі також занепало…Посеред того гиблого серпанкуКлаптями стелиться туман,ритуальні спогади і руни снігом замітає зранку. Ховає пам’ять у сирий саван.=====English translation:A shore near the Berkana, it rememberScream of the drowned maid,Seems like it still hover around…But only echo is flowing in that landOf ice.Only wind shall remember it now.Runes carved in ice, bloodstained…Life petrified in them.Gold of autumn forest grew dim,Instead, snowy haze veiledThose austere eternal faces of cliffsOnly the peaks of firs were seenThrough the mist of snowy hazeBut soon disappeared too…In the midst of that haunted mistShreds of fog creeping forth,Ritual memories and runes swept by snow at dawn. Reminiscences buried in humid shroud.7. Здохніть разом із богом своїм! (Die with Your God!)Здохніть разом з вашим Богом!Цвяхами тлінні тіла розіпніть,Для вознесіння додайте вогнюТа разом з святими своїми згоріть!У ваших храмах колисьвласні Меси влаштуємо ми!Й побачите ви, як на ваших іконахПроявляться образи наших богів!В тліні свій вік вам бажаю дожитиБільше моліться, хрестіться та кайтесьУ Вікна та брами, щільно закритіЧума та пропасниця вже проповзають!Здохніть разом із Богом своїм!Змішайте свій попіл з вугіллям церков -Згоріть та прахом до праху ідіть,Най з вірою згине і ваша кров.=====English translation:Die with your god!By nails crucify your mortal coil,Fuel fervor of fire for ascensionAnd burn out with your saints!Once we shall arrange in your templesThe masses in our own way!And then you behold your iconsManifest the images of our gods!I wish you decease in rottennessPray more, cross yourselves and repentYet, through the windows and gates closed tightPlague and Lepra crawl in!Die with your god!Mix your ash with cinders of churches -Dust to dust, be incinerated,Let your blood succumb with your faith.8. Нічного неба очі (Mikrokosm GinnungaKaos) Nightsky EyesЧорні примари ночі застелили небосхилГорять неба очі в безодні темної ночіХолодне зорей світло наповнило мій зірПалають неба очі, палають неба очі!Посеред кромлехів скінчився шляхІ вмить гірська стежина обірвалась в прірвуЗастиг на місці я і подих на моїх вустахВід холоду перетворився в кригу…Стомлений, я впав на колінаПосеред сонму каменів навколоІ похитнувся купол неба наді мноюЗ морозним дзвоном, але я не чув нічого…І впав я на спинуТа очі мої наповнились зорямиЩо осипались немов сніг ряснийЙ зимовий дощ із неба хлинув кров’ю……І урагани прозрінь, що не підлягають опису, фантастичних ідей, видінь, колосальних енергій проносяться повз мою земну свідомість — не торкаючись її, адже не належать цьому світу, — і трансцедентним подихом вриваються в метафізичний юніверсум духу, породжуючи там космічних масштабів вихри, перевороти й катастрофи…Чорні примари ночі застелили небосхилГорять неба очі в безодні темної ночіХолодне зорей світло наповнило мій зірПалають неба очі, палають неба очі!=====English translation:Blackest ghosts veiled the nightskyEyes of the sky glow in dark nocturnal gapCold light of stars filled my stareEyes of the sky burn, fiery eyes of the sky!Between the cromlechs, pathway endsIn that place, mountain trail broke into abyssI stood motionless, and breath of my lipsTurned into ice, frozen by this cold…Exhausted I fell on my kneesAmong the stones pantheon aroundAnd firmament vault shattered aboveWith glacial ringing, but yet I heard nothing…And I fell on my backAs stars filled my eyesLike blizzard snow they scatteredAnd winter blood rains from the sky…And storms of unutterable insights, fantastic ideas, visions, colossal energies, they rush passing my earthly consciousness away — leaving no slightest sign, as they are not of this world, — and by transcendental breath they burst into metaphysical universum of spirit, procreating vortex maelstroms, upheavals and catastrophes of cosmic grandeur there…Blackest ghosts veiled the nightskyEyes of the sky glow in dark nocturnal gapCold light of stars filled my stareEyes of the sky burn, fiery eyes of the sky!